科隆彩虹旗:对禁令和政治反应的愤怒!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

科隆总教区伪装酷儿符号。家长和孩子们敦促在学校活动中去除彩虹色。

Erzbistum Köln verstellt queere Symbole. Eltern und Kinder aufgefordert, Regenbogenfarben bei Schulveranstaltung zu entfernen.
科隆总教区伪装酷儿符号。家长和孩子们敦促在学校活动中去除彩虹色。

科隆彩虹旗:对禁令和政治反应的愤怒!

科隆总教区出人意料地采取了一项措施,呼吁家长和孩子们不要使用酷儿符号,随后,一场兴奋的风暴席卷了科隆。尤其是在展会期间禁止悬挂彩虹旗和去除衣服上的彩虹贴纸,引起了很多愤慨。这项措施是在新的大主教教育校园开幕期间宣布的,并在公众和北莱茵-威斯特法伦州议会中引起了激烈的辩论。如何 t-online.de 报道 ,一些社民党议员已经向州政府提出了一个小要求,要求更多地阐明该禁令的合法性。

讨论的焦点主要是学生及其家长的参与权和自决权。向州政府询问的目的是了解总教区的禁令如何符合北莱茵-威斯特法伦州的学校法和强调人性精神教育的州宪法。州政府现在有四个星期的时间来回应这些关键问题。

为酷儿情侣提供抗议服务

Zeit.de unterstreicht, dass der Gottesdienst unter dem Motto „All you need is love“ steht und eine Reaktion auf die Exklusion queerer Menschen aus der Kirche darstellt.

这项服务的发起人是玛丽安,目的是让人们不再沉默。大约15至20名牧师,包括其他教区的代表,已经宣布参加。尽管科隆副主教吉多·阿斯曼呼吁不要将这一活动视为抗议,但传达的信息很明确——教会社区必须捍卫所有信徒的权利和尊重。

更深入地研究酷儿神学

Deutschlandfunk Kultur schildert, predigt das Christentum Nächstenliebe und Gleichheit, dennoch erleben queere Personen oft Diskriminierung und Ausgrenzung. Traditionelle Auslegungen von biblischen Texten werden häufig genutzt, um Homosexualität zu verurteilen. Aber es gibt auch eine keimende Bewegung innerhalb der kirchlichen Gemeinschaft, die sich mit queerer Theologie auseinandersetzt und diese Texte neu interpretiert.

新教教会最近在承认性别多样性方面取得了更多进展,而罗马天主教会正式认为同性恋是一种罪过。尽管教皇方济各支持同性伴侣的祝福,但实现完全平等的道路仍然崎岖不平。

教会中关于酷儿问题的辩论不仅仅是科隆当地的辩论,而且反映了21世纪许多基督教社区正在讨论的问题:酷儿群体在信仰中的接受度和地位问题,这个信仰实际上希望向所有人提供平等的爱。正如科隆事件所表明的那样,公开讨论这些问题并争取更多平等的压力越来越大。